Arzoz, X. (2010). Respecting Linguistic Diversity in the European Union (Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins).
Respecting Linguistic Diversity in the European Union
Baraldi, C. and L. Gavioli (2010). 'Interpreter-mediated Interaction as a Way to Promote Multilingualism', in B. Meyer and B. Apfelbaum, Multilingualism at Work: From Politics to Practices in Public, Medical and Business Settings (Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins), pp. 141–62.
Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire : L'économie des échanges linguistiques (Paris: Fayard).
Ce que parler veut dire : L'économie des échanges linguistiques
Bowker, L. and S. Hawkins (2006). 'Variation in the Organization of Medical Terms: Exploring some Motivations for Term Choice', Terminology 12.1: 79–110.
Variation in the Organization of Medical Terms: Exploring some Motivations for Term Choice
Terminology
12
79
110
Castiglione, D. and C. Longman (2007). The Language Question in Europe and Diverse Societies: Political, Legal and Social Perspectives (Oxford: Hart Publishing).
The Language Question in Europe and Diverse Societies: Political, Legal and Social Perspectives
CoEC (Commission of the European Communities) 2008. 'Towards an EU Strategy on Invasive Species', Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, COM (2008) 789 final – [SEC (2008) 2887 and 2886], at http://ec.europa.eu/environment/nature/invasivealien/docs/1_EN_ACT_part1_v6.pdf
DeWalt, K. and B. R. DeWalt (2002). Participant Observation: A Guide for Fieldworkers (Walnut Creek, CA: AltaMira Press).
Participant Observation: A Guide for Fieldworkers
Evans N. and S. Levinson (2009). 'The Myth of Language Universals: Language Diversity and its Importance for Cognitive Science', Behavioral and Brain Sciences 32: 429–92.
The Myth of Language Universals: Language Diversity and its Importance for Cognitive Science
Behavioral and Brain Sciences
32
429
92
Gómez González-Jover, A. 2006. 'Meaning and Anisomorphism in Modern Lexicography', Terminology 12.2 (2006): 215–34.
Meaning and Anisomorphism in Modern Lexicography
Terminology
12
215
34
Kerremans, K. (2010). 'A Comparative Study of Terminological Variation in Specialised Translation', in C. Heine and J. Engberg (eds), 'Reconceptualizing LSP. Online proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009' (Aarhus, Denmark: Aarhus University, School of Business), available at http://www.asb.dk/fileadmin/www.asb.dk/isek/kerremans.pdf
Kerremans, K., R. Temmerman and P. De Baer (2010). 'Competency-based Job Descriptions and Termontography. The Case of Terminological Variation', in M. Thelen and F. Steurs (eds), Terminology in Everyday Life (Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins), pp. 179–91.
Competency-based Job Descriptions and Termontography. The Case of Terminological Variation
Terminology in Everyday Life
Lemmens, K. (2011). 'The Slow Dynamics of Legal Language: Festina Lente?', Terminology 17.1, Special Issue, The Dynamics of Terms in Specialized Communication. An Interdisciplinary Perspective, ed. R. Temmerman and M. Van Campenhoudt: 74–93.
Levin, M. (2003). 'Action Research and the Research Community', Concepts and Transformation 8.3: 275–80.
Action Research and the Research Community
Concepts and Transformation
8
275
80
Mackiewicz, W. (2002). 'Plurilingualism in the European Knowledge Society, speech delivered at the Conference, 'Lingue e produzione del sapere', organised by the Swiss Academy of Humanities and Social Sciences at the Università della Svizerra Italiana on 14 June 2002, available at http://www.docstoc.com/docs/58725575/PLURILINGUALISM-IN-THE-EUROPEAN-KNOWLEDGE-SOCIETY
Meyer, B. and B. Apfelbaum (2010). Multilingualism at Work: From Politics to Practices in Public, Medical and Business Settings (Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins).
Multilingualism at Work: From Politics to Practices in Public, Medical and Business Settings
Meyer, B. and B. Apfelbaum, K. Bührig, O. Kliche and B. Pawlack (2010). 'Nurses as Interpreters? Aspects of Interpreter Training for Bilingual Medical Employees', in B. Meyer and B. Apfelbaum, Multilingualism at Work: From Politics to Practices in Public, Medical and Business Settings (Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins), pp. 163–84.
Sager, J. C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing (Amsterdam and New York: John Benjamins).
A Practical Course in Terminology Processing
Shuibhne, N. (2008). 'EC Law and Minority Language Policy', in X. Arzoz (2008), Respecting Linguistic Diversity in the European Union (Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins), pp. 123–43.
EC Law and Minority Language Policy
Respecting Linguistic Diversity in the European Union
123
43
Sperling, J. (2009). 'Improving immigrants' Access to Public Services in the United States: Language Access Policy and Policy Implementation', Current Issues in Language Planning 10. 4 (November): 405–421.
Improving immigrants' Access to Public Services in the United States: Language Access Policy and Policy Implementation
Current Issues in Language Planning
10
405
421
Temmerman, R. (2011). 'Ways of Managing the Dynamics of Terminology in Multilingual Communication', SCOLIA Revue de linguistique de l'Université de Strasbourg 25/2011: 105–122.
Ways of Managing the Dynamics of Terminology in Multilingual Communication
SCOLIA Revue de linguistique de l'Université de Strasbourg
25/2011
105
122
Thomas, C and B. Lee (2010). 'Language Liaisons. Language Planning Leadership in Health Care', Language Problems & Language Planning 34.2 (2010): 95–119.
Language Liaisons. Language Planning Leadership in Health Care
Language Problems & Language Planning
34
95
119